Community Forums Archive

Go Back

Subject:Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Posted by: juan2003
Date:6/26/2003 2:16:40 AM

Sonic Foundry is a powerful company creator of softwares of first class (Sound Forge, Acid Pro, Vegas, CD Architec, Siren, etc) well-known at world level, and to existing two standards languages, spanish and english, in North America, Center America and South America. In South America the Sonic Foundry's products are very usefull, but a lot of people do not know English and they can't be up-to-date with the information (no downloads, no upgrades only textual information) that is available on the Sonic Foundry's web site or home page.
It is for it that I make arrive a simple suggestion which is: the possible creation of
a Sonic Foundry's web site or home page in Spanish language dedicated at all the users of Latin America, therefore, Sonic Foundry's products and the philosophy could arrive at more hispanic speech people which could to know more closely at the Sonic Soundry.

Thank you.
Sincerely. Juan Pastor (from Lima - Peru, South America)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Sonic Foundry es una poderosa empresa creadora de softwares de primera clase(Sound Forge, Acid Pro, Vegas, CD Architect, Siren, etc) conocida a nivel mundial, y existiendo dos idomas estandar, el español y el ingles, en Norte America, Centro America y Sud America. Aqui en Sud America los productos Sonic Foundry son muy utilizados, pero mucha gente no sabe ingles y no puede estar actualizada con la información (no descargas, no actualizaciones solo informacion textual) que está disponible en la pagina web de la Sonic Foundry..
Es por ello que hago llegar una sencilla sugerencia la cual es: la posible creacion de
una pagina web de la Sonic Foundry en español dedicada a todos los usuarios de America Latina, por lo tanto, los productos y la filosofia de la Sonic Foundry podria llegar a mas gente de habla hispana la cual podria conocer mas de cerca a Sonic Foundry.

Muchas gracias.
Atentamente. Juan Pastor (de Lima - Peru, Sud America)




Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: Geoff_Wood
Date:6/26/2003 4:40:21 AM

Pero no hace la pena re-escribir la web-pagina en espanol, porque los instruciones, los menus, y los commades de las programmas son todos en englese. Tambien el Help.

But it is not worth the hsasle to re-write the web-pages in Spanish, because the instructions, the menus, and the program commands are all in English Also the Help. (BTW 'porque no ?' = 'why not ?') ;-)


geoff
Wellington, Nueva Zelanda

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: Chienworks
Date:6/26/2003 11:17:07 AM

Then again, if it would get Juan to post his obscenities and hate rants in a language i couldn't read, i'd be all for it!

or, as Babelfish says ...

¡Entonces otra vez, si consiguiera Juan para fijar sus obscenities y rants del odio en una lengua que no podría leer, sería todo para él!

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: Geoff_Wood
Date:6/27/2003 5:04:09 AM

Hey - that's cheating. I did my translation myself !

geoff

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: Chienworks
Date:6/27/2003 7:36:41 AM

LOL! Well, as i indicated, i don't know Spanish so i had to cheat :)

On the other hand, i'm pretty good with several other languages ... Perl, CoBOL, pascal, Assembler, DBL, xBase ....

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: Rednroll
Date:6/29/2003 11:54:17 PM

LOL!!! I use babelfish all the time. Juan should try the same. Go to www.altavista.com for a direct link. Also Juan, all of Latin America doesn't speak Spanish. Sonic Foundry did make a pretty good attempt of making their products mutilingual at one time. Go to the updates page on Acid Pro 2.0, you'll see Deutsch, Español,Français, Italiano, and Japanese versions of Acid available. Babelfish is the perfect tool for translating webpages, I've wrote many messages to German, Mexican, and Brazilian people and they replied to me, so I guess it works.

In fact my wife is from Brazil, and I asked her parents if I could marry her using babelfish. One of these I'll get my Portuguese up to speed, but until then babelfish is the answer. Oh yeah, Brazil is a Latin American country. Actually the largest in Latin America and the spoken language is Portuguese.

Spanish:
LOL!!! Utilizo el babelfish toda la hora. Juan debe intentar igual. Vaya a www.altavista.com para un acoplamiento directo. También Juan, toda la América latina no habla español. La fundición acústica hizo una tentativa bastante buena de hacer sus productos mutilinguile contemporáneamente. Vaya a la página en favorables 2,0 ácidos, usted de las actualizaciones verá Deutsch, Español, Français, Italiano, y las versiones japonesas del ácido disponibles. Babelfish es la herramienta perfecta para traducir webpages, tengo escribí muchos mensajes a alemán, mejicano, y la gente y ellos brasileños me contestaron, así que lo conjeturo trabajo. En hecho mi esposa es del Brasil, y le pedí padres si podría casar su babelfish que usaba. Uno de éstos conseguiré mi portugués hasta velocidad, pero hasta que entonces el babelfish es la respuesta. El Oh sí, el Brasil es un país americano latino. Realmente el más grande de América latina y de la lengua hablada es portugués.




Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: MJhig
Date:6/30/2003 7:19:49 AM

Here's the fun part, translating the translation back again;
Chien's;

Then again, if Juan were able to fix his obscenities and rants of hatred to a language that could not read, would be everything for him!


Rednroll's;

LOL! I use babelfish all the hour. Juan must try equal. Go to www.altavista.com for a direct connection. Also Juan, all Latin America does not speak Spanish. The acoustic smelting made an attempt quite good for making its products contemporarily mutilinguile. Go to the page in favorable 2.0 acids, you of the updates will see Deutsch, Spanish, Français, Italian, and the Japanese versions of acid available. Babelfish is the perfect tool to translate webpages, I have I wrote many messages to German, Mexican, and people and Brazilian they answered to me, so I conjecture work. In fact my wife is of Brazil, and I requested parents to him if babelfish could marry his that used. One of these I will obtain my Portuguese until speed, but until then babelfish is the answer. The Oh yes, Brazil is a Latin American country. Really greatest of Latin America and the spoken language he is Portuguese.

MJ

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: Rednroll
Date:6/30/2003 9:48:26 AM

Yep it's not perfect. Make's me think....maybe my wife's parents didn't say YES, when I asked to marry her. Maybe they said yes to me going shopping for groceries that day. Hmmmm????

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: MJhig
Date:6/30/2003 10:57:48 AM

Had to see what the translation of the translation of the Spanish version of the "Sonic Foundry Sound Forge Family forum" would be, LOL;

Babel Fish

English to Spanish;

Foro acústico de la familia de la fragua del sonido de la fundición

back to English;

Acoustic forum of the family of the forge of the sound of the smelting


FreeTranslation

English to Spanish;

El Sonido sónico de la Fundición Falsifica el foro de la Familia

back to English;

The sonic Sound of the Foundry Falsifies the forum of the Family

MJ

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: SonyJEV
Date:6/30/2003 4:19:42 PM


I think "forja" or "amoldar" would be more appropriate for the "forge" in Sound Forge...

We really aren't in the business of Sonic Forgery <g>...

--j

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: juan2003
Date:7/1/2003 12:48:23 AM

OK!

It was a simple sugestion, no problem, no cofuse, ok friends?

Our friend SonicJEV said: "forja" or "amoldar" would be more appropriate for the "forge" in Sound Forge... and is correct but....

"Forjador de Sonido 6.0" or "El forjador 6.0" would be more precise or appropiate, well I think so.

And if I am mistaken.... please excuse me.


Bye bye, until the next topic!!!

Juan express a :) and ;)








Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: ramallo
Date:7/1/2003 6:27:13 AM

Hola Juan,

Estoy completamente de acuerdo contigo, es mas, yo pediria que tambien los programas fueran traducidos al español.

Saludos desde Madrid, España

P.D. Sound Forge = Forja Sonica o Forja Sonora

-------------------------------
English (No babelfish ;-), my poor english)

Hello Juan,

I entirely agree with you, and more, I'll request the traslate to spanish all the programs.

Greetings from Madrid, Spain

Subject:RE: Sonic Foundry web site in spanish? because not?
Reply by: juan2003
Date:7/1/2003 10:28:46 AM

Asi es pues amigo!!!

Gracias por tu contestacion y acuerdo mutuo, pero desafortuadamente, seria muy muy dificil que se puedan traducir los programas, dicil por parte de la empresa en si. Siendo tambien dificil dicha realizacion, pues la SF está cruzando por una crisis economica bastante severa debido a la pirateria y crackeria.
Pero se de la existencia de Sound Forge 6.0 es Español!!! usa buscadores y lo podras encontar.

Ok! Saludos desde Lima, Peru.

Hasta luego!!!
Juan

Go Back